M.A. Dolmetschen an der Universität Wien: Deutsch (A-Sprache), Russisch (B-Sprache), Französisch (C-Sprache) und Englisch (C-Sprache, außerhalb des Studienplans); Masterarbeit über die Rolle der Dolmetscherin/des Dolmetschers bei der Asyl-Rechtsberatung.

B.A. Translation an der Universität Leipzig: Deutsch (A-Sprache), Französisch (B-Sprache), Russisch (C-Sprache). (Die Bedeutung von A, B und C finden Sie hier.)

Erasmus-Auslandssemester an der Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT) an der Sorbonne Nouvelle, Paris.

Berufsbegleitender M.A. Zentralasienstudien an der Humboldt-Universität zu Berlin mit den Schwerpunkten Kultur- und Sprachwissenschaften sowie Geschichte der Länder Zentralasiens; Kasachisch & Usbekisch; Masterarbeit zu Geschichtsaufarbeitung in Kasachstan.

Lehrgang  „Neuer Schwung für Europa“ des CIFE zu Europapolitik und der EU, Wien.

Am Landgericht Berlin ermächtigte Übersetzerin für Französisch und Russisch.

Durch Auslandsaufenthalte in Russland, Frankreich, Kasachstan, der Ukraine und Usbekistan konnte ich mein im Studium erworbenes Wissen anwenden und erweitern.

Heute lebe und arbeite ich in Berlin.

Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V.

Mitgliedslogo_lang_de