„Ich“ oder „Er sagt“?

Für KonferenzdolmetscherInnen ist diese Frage ganz klar. Schon in der ersten Dolmetschstunde werden Studierende damit vertraut, dass immer ausnahmslos in der 1. Person gedolmetscht wird. Ja. Korrekt. Beim Konferenzdolmetschen. Bei …

Die Ukraine ohne Krieg

Seit zwei Tagen können die BürgerInnen der Ukraine ohne Visum in die EU einreisen – endlich! Vor beinahe vier Jahren begannen Demonstrationen in der Ukraine gegen Korruption und für eine …

Sprachen lernen

„Wie kann man eigentlich eine Sprache so lernen, dass man sie dolmetschen kann?“ – das werde ich häufiger gefragt. Eine Sprache zu lernen erfordert viel Zeit, Fleiß und Begeisterung für die …

Meine Liebe zur russischen Sprache

Häufig werde ich gefragt, warum Russisch, warum Russland, woher das Interesse an diesem kalten Land. Meine Antwort lautet dann meist, dass Russisch nicht nur in Russland gesprochen wird, das Land …

Dolmetschen in der Asylrechtsberatung, Teil I

Schon während meines Studiums fing ich an, bei der Asylrechtsberatungsstelle „Asyl in Not“ in Wien zu dolmetschen. In diesem Bereich hatte ich also meine ersten Dolmetscherfolge, doch was bedeutet „Erfolg“ …

Dolmetschen bei Beratungsgesprächen

Bei Beratungsgesprächen im Gesundheitsbereich zu dolmetschen, erfordert nicht nur gute Kenntnisse in der Medizin, sondern auch Fingerspitzengefühl, wie man man dem Klienten oder der Klientin umgeht. Hierzu muss man verstehen, …

Nicht nur Konferenzen

Natürlich wird nicht nur bei Konferenzen gedolmetscht. Viele andere Formen der Kommunikation erfordern eine Dolmetschung: Gerichtsverhandlungen, Beratungsgespräche, Therapien, bei der Polizei und noch viel mehr. Bei Gericht muss der/die DolmetscherIn …

Die KabinenkollegInnen

DolmetscherInnen, zumindest SimultandolmetscherInnen treten immer paarweise auf. In einer Dolmetschkabine ist man niemals alleine, und das hat mehrere Gründe: Das Simultandolmetschen ist sehr anstrengend. Wir halten das eigentlich nur 20, …

Simultan oder Konsekutiv?

Entweder wird simultan oder konsekutiv gedolmetscht. Simultan bedeutet, dass der oder die DolmetscherIn einmalig den Text hört und fast gleichzeitig mit dem Original, nur wenig versetzt, die anderssprachige Fassung von …